ŠAPAT SUNCA NA NAPUKLOM MRAMORU

Maja Šiprak


ŠAPAT SUNCA NA NAPUKLOM MRAMORU

 

 Promatrala sam godinama ženu koja je svoju sobu pretvorila u utvrdu tišine.  Lavinia je sjedila u tom prostoru koji je nalikovao na hodnik što ne vodi nikamo, osim u njezinu vlastitu unutrašnjost. Gledala sam kako pažljivo, udarac po udarac, kleše svoju samoću dok joj rubovi nisu postali oštri, posve nesavitljivi. Njezina samoća nije bila puki nedostatak ljudi, bila je to nakupljena prašina na predmetima koje nitko ne dodiruje, debeli sloj laka na starom pisaćem stolu koji je s vremenom postao neprobojan.

​         Prozor sobe bio  je okrenut na jug. To je bila njezina jedina, krhka veza s onim što se naziva životom. Svjetlost je u tu sobu ulazila bez kucanja, drska i sirova, otkrivajući pukotine na zidovima i na njezinom licu.  Znala sam da južno sunce ne oprašta,  ono je od Lavinije tražilo istinu tamo gdje je ona navikla na zaštitnički polumrak. Gledala sam kako prati pogledom vrt koji je polako gubio bitku s korovom, i kako slaže svoja sjećanja kao da su porculanske šalice – krhke, hladne i, činilo mi se, posve beskorisne.

​         Onda se dogodio taj susret. Ništa gromoglasno. Samo koraci u hodniku koji su zvučali poznato, iako ih ona nikada prije nije čula. Ušao je noseći u rukama buket divljih, modrih irisâ, koji su u tu sivu sobu unijeli miris vlage i zaboravljenih livada, kao da je s njima donio komadić neba koje je Lavinia predugo gledala samo kroz staklo. Spustio je cvijeće na stol, a ti krhki, tamni cvjetovi stajali su između njih poput molitve upućene onome što u nama još uvijek odbija uvenuti.

​         Kao odgovor na taj dar zemlje, Lavinia je polako, drhtavim prstima, iz džepa izvukla list izgužvanog papira, punog nabora koji su svjedočili o neprospavanim noćima i strahu da bi riječi mogle biti preteške za zrak koji dijele. Pružila mu ga je preko stola, taj mali, bijeli otok nade na kojem su se crne crte tinte miješale s bjelinom njezine šutnje.

​On je prihvatio papir, a pogled mu je pao na prve retke, na rečenice koje su stajale izdvojene, poput svjetionika:

​„Sva moja samoća samo je čekanje tvoga imena,

kao što kamen čeka da ga dotakne plima.“

 

Ostatak će čitati kasnije, u tišini vlastite sobe, kada sjene postanu duge i kada će svaka riječ moći disati bez straha od pogleda.

​         Njegove oči bile su dva isprana akvarela, izblijedjela od predugog gledanja u daljinu. Sjedili su jedno nasuprot drugome, a između njih se protezao ocean onoga što godinama nije bilo izrečeno.

„Vani je vjetar promijenio smjer,“ rekao je, a glas mu je bio suh, poput lišća zaboravljenog između stranica knjige.

​         Lavinijina samoća nije bila ista kao njegova. Njezina je bila arhitektonska, izgrađena od čvrstih odluka i zatvorenih vrata. Njegova je bila porozna, puna rupa kroz koje je stalno nešto istjecalo i gubilo se. Kao nijemi svjedok, promatrala sam taj sudar dviju različitih tišina koje se međusobno ne prepoznaju, ali se ipak neodoljivo naslućuju.

​         Vidjela sam kako Lavinia pruža ruku preko stola. Njezina potisnuta želja za bliskošću bila je ne kao plamen, već kao tupa bol u starom ožiljku koji reagira na promjenu vremena. Strahovi su joj bili klesani predugo u mramoru svakodnevice. Pitala sam se kako će dodirnuti nekoga, a ne razbiti  pažljivo građenu skulpturu izolacije. 

Gledali su zajedno kroz  južni prozor. Svjetlost je padala na njegove lijepe kvrgave i mirne ruke, a Lavinijina soba u tom je trenu prestala biti tamnica i postala opservatorij.

Shvatila je, osjetila sam to u njezinoj nepomičnosti, da bliskost nije u tome da se samoće ponište, već da se prebroje. Da se prizna njihovo postojanje bez uzaludnog pokušaja da ih se popravi.

​„Uvijek je teže u podne,“ rekla mu je tiho. „Sjene su tada najkraće i nemaš se kamo sakriti.“

​On je samo kimnuo. Tako su se dobro razumjeli i pogledom i tek ponekom izgovorenom riječi.  Njegov pogled se zaustavio na njezinoj prašnjavoj polici s knjigama. Nisu tražili utjehu, jer utjeha je često samo laž koju prodajemo onima koji ne mogu podnijeti istinu samoće.

Tražili su prisutnost. Ono što ostaje kad se ogule slojevi svih onih uloga koje su igrali – kćeri, sinova, bivših ljubavnika, umornih putnika.

​         Bili su dvije krhotine istog ogledala koje je netko davno ispustio na pod. Znala sam da se ne mogu ponovno spojiti u cjelinu, ali mogli su bljesnuti istim sjajem pod  toplim južnim suncem.

​Strah od dodira polako je uzmicao pred umorom od bivanja samim. Prsti su im se susreli na rubu stola – ne čvrst stisak, samo lagano oklijevanje. Bio je to trenutak u kojem je klesani mramor njezinih obrana napukao. Kroz tu pukotinu, malu i jedva vidljivu, u sobu je napokon ušao miris stvarnog vrta, vlage i zemlje.

​Možda je to sve što su mogli dobiti: ne kraj samoće, nego svjedoka koji će potvrditi da su bili tu, okrenuti licem prema jugu, dok je svjetlost polako prelazila preko njihovih dlanova.

 

STOME TIŠINE - Zapisi na rubu loma; @ Maja Šiprak

@MAJA ŠIPRAK, 


Podijeli ovu stranicu

VRH